Kamilla Wójt
WBP w Opolu


Mangi
przegląd


Znaki naszych uczuć



Yuki jest Głucha od urodzenia. Stara się prowadzić życie zbliżone do swoich pełnosprawnych rówieśników – studiuje, lubi urocze rzeczy, spędza czas z przyjaciółką, która pomaga jej spisywać notatki z wykładów. Pewnego dnia z niezręcznej sytuacji ratuje Yuki nieznajomy chłopak z tej samej uczelni, Itsuomi. Dziewczyna dziękuje mu w języku migowym. I tak zaczyna się ich relacja…

Od razu zdradzam, że Znaki naszych uczuć to historia o miłości. Obserwujemy, jak w Itsuomim, z początku jedynie zaintrygowanym bohaterką, z czasem rodzi się pragnienie poznania jej bliżej, wraz z nieznanym, fascynującym go światem Głuchych. Chłopak pasjonuje się językami obcymi i zna ich wiele. Teraz postanawia nauczyć się migowego, by móc rozmawiać z Yuki. Dziewczyna szybko zaczyna darzyć go cieplejszymi uczuciami. Jak rozwinie się dalej ta znajomość?

Wiele mang opowiadających o relacjach romantycznych skupia się silnie na stronie komediowej, która w mangach często operuje specyficznymi zabiegami – przerysowanymi reakcjami, slapstickową mimiką itp. W Znakach naszych uczuć tego nie ma. To bardzo spokojna, realistyczna, a do tego czytelnie i ładnie narysowana historia, co czyni ją dobrym wyborem dla osoby dopiero zaczynającej swoją przygodę z mangami. Istotnym walorem jest także możliwość zagłębienia się w myśli i przeżycia osoby niesłyszącej. Komunikacja, prawidłowe zrozumienie intencji drugiej osoby są bardzo ważne w każdym związku. Gdy rzecz dodatkowo utrudnia język tej komunikacji, pociąga to za sobą szereg nieporozumień, w tej mandze – także zabawnych, ale utrzymanych w sympatycznym, życzliwym tonie. Takie też emocje wzbudzają wszyscy bohaterowie. Łatwo ich polubić, chętnie towarzyszy im się z kartami kolejnych tomów.

Bardzo interesującą kwestią w tym tytule jest język migowy, którym posługuje się bohaterka, a którego na przestrzeni rozdziałów uczy się od niej Itsuomi. Autorki mangi, kryjące się pod wspólnym pseudonimem suu Morishita, uważnie rysują ruchy dłoni i wiarygodnie przekazują temat. Konsultacji udzieliła im osoba Głucha, która szczegółowo tłumaczyła technikalia i zasady japońskiego języka migowego.

Autor: suu Morishita
Tytuł oryginalny: Yubisaki to Renren
Liczba tomów: 5 (wydanych w Polsce; seria kontynuowana)
Kategoria wiekowa: 12+
Wydawca w Polsce: Studio JG

                                                              

"Bibliotekarz Opolski" jest dostępny na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa - Na tych samych warunkach 3.0 Polska